Elija un idioma 
 
Afegir Spanair.com a Favorits
Ajuda
Telefono de ayuda Spanair.com  807 001 700 / Venda Telefònica 902 13 14 15
(>) Estàs a Inici | Condicions Generals
 

Condicions Generals

   
« tornar

CONDICIONS GENERALS DE TRANSPORT (Passatgers i Equipatges)

Versió descargable de les Condicions Generals de Transport:


ARTICLE 1: SIGNIFICAT PARTICULAR D’EXPRESSIONS CONCRETES EN AQUEST DOCUMENT

Quan llegeixi el present document de condicions, tingui en compte que:

"Nosaltres", "el nostre", "ens" i els seus derivats morfològics es refereixen a Spanair SA.

"Vostè" i "el seu" es refereixen a tota persona, tret que sigui membre de la tripulació, que sigui transportada en una aeronau en raó d’un Bitllet. (Vegi’s també la definició de "Passatger".)

"LLOCS DE PARADA ACORDADA" es refereix a aquells llocs, exclosos el de partença i el de destinació, que s’indiquen en el Bitllet o figuren als nostres horaris com a llocs de parada acordada dins la seva ruta.

"CODI INDICADOR DE LÍNIA AÈRIA" es refereix als dos caràcters o tres lletres que designen a cadascuna de les empreses de transport aeri.

"AGENT AUTORITZAT" es refereix a l’agent de vendes d’un Passatger que ha estat designat per nosaltres per a representar-nos en el procés de venda dels nostres serveis de transport aeri.

"EQUIPATGE" es refereix als efectes personals seus que l’acompanyen en el seu viatge. A no ser que s’especifiqui una altra cosa, es considerarà que aquest terme inclou tant l’Equipatge Facturat com el No Facturat.

"COMPROVANT DE FACTURACIÓ" es refereix a aquelles parts del Bitllet que corresponen al transport del seu Equipatge facturat.

"ETIQUETA D’IDENTIFICACIÓ D’EQUIPATGE" es refereix al document expedit únicament per a la identificació d’Equipatge facturat.

"PORTADORA" es refereix a tota entitat de transport aeri diferent de nosaltres, el codi indicador de línia aèria de la qual apareix en el seu Bitllet o Bitllet conjunt.

"EQUIPATGE FACTURAT" es refereix a l’Equipatge de la custòdia del qual ens hem fet càrrec i per al qual hem expedit un Comprovant de facturació.

“LÍMIT D’HORA PER A FACTURAR” es refereix al límit de temps especificat per la línia aèria en què vostè ha d’haver completat les formalitats de facturació i haver rebut la seva targeta d’embarcament.

"CONDICIONS CONTRACTUALS" es refereix a aquelles declaracions que figuren junt amb el seu Bitllet o Rebut d’itinerari, identificades com a tal i que incorporen, per referència, les presents Condicions de transport, i altres avisos.

"BITLLET CONJUNT" es refereix a un Bitllet que se li expedeix en relació amb un altre Bitllet, junt amb el qual constitueix un únic contracte de transport.

"CONVENCIÓ" es refereix a qualsevol instrument dels que figuren a continuació que fos aplicable segons el context:
- la Convenció per a la unificació de certes normes relatives al transport aeri internacional, signada a Varsòvia el 12 d’octubre de 1929 (a la qual, d’ara endavant, es farà referència com a "la Convenció de Varsòvia");
- la Convenció de Varsòvia, segons la seva versió modificada a La Haia el 28 de setembre de 1955;
- la Convenció de Varsòvia, segons la seva versió modificada mitjançant el Protocol Addicional n. 1 de Montreal (1975):
- la Convenció de Varsòvia, segons la seva versió modificada a La Haia i mitjançant el Protocol Addicional n. 2 de Montreal (1975);
- la Convenció de Varsòvia, segons la seva versió modificada a La Haia i mitjançant el Protocol Addicional n. 4 de Montreal (1975);
- la Convenció suplementària de Guadalajara (1961) (Guadalajara);
- la Convenció per a la unificació de certes regles per al transport aeri internacional, signat a Montreal el dia 28 de maig de 1999 (a la qual, d’ara endavant es farà referència com a “la Convenció de Montreal”);

"CUPÓ" es refereix tant a un Cupó de vol en paper com a un Cupó electrònic, cadascun dels quals dóna dret al Passatger anomenat a viatjar en el vol en particular que s’hi identifica.

"DANYS" inclou la mort, lesió o dany personal sofert per un Passatger, la pèrdua total o parcial, el furt o danys d’altra mena, derivats de o en relació amb el transport o altres serveis accessoris seus que nosaltres prestem.

"DIES" es refereix a dies naturals, inclosos els set dies de la setmana; a condició que, a efectes de notificacions, el dia en què s’enviï una notificació no comptarà com a tal; i a condició que, a més, a efectes de determinar la durada del període de validesa d’un Bitllet, el dia en què s’expedeix el Bitllet, o el dia en què comença el vol tampoc comptaran com a "dies".

"CUPÓ ELECTRÒNIC" es refereix a un cupó de vol electrònic o un altre document equivalent que figuri a la nostra base de dades.

"BITLLET ELECTRÒNIC" es refereix al Rebut d’itinerari expedit per nosaltres o per un tercer en el nostre nom, els Cupons electrònics i, en el seu cas, un document d’embarcament.

"CUPÓ DE VOL" es refereix a la part del Bitllet que porta la llegenda "vàlid per al passatge" o, en el cas d’un Bitllet electrònic, el Cupó electrònic, i que indica els llocs concrets entre els que vostè té dret a ser transportat.

“FORÇA MAJOR” es refereix a circumstàncies inusuals i impredictibles fora del nostre control les conseqüències de les quals no podrien haver-se evitat tot i haver pres totes les precaucions necessàries.

"REBUT D’ITINERARI" es refereix al document o documents que expedim als Passatgers que viatgen amb Bitllets electrònics i en què figuren el nom del Passatger, la informació sobre el vol i els oportuns avisos.

"PASSATGER" es refereix a tota persona, tret que sigui membre de la tripulació, que sigui transportada en una aeronau en raó d’un Bitllet. (Vegi’s també la definició de "Vostè" i "el seu").

"CUPÓ DE PASSATGER" o "REBUT DE PASSATGER" es refereix a la part del Bitllet, expedit per nosaltres o per un tercer en el nostre nom, que està marcat com a tal i que vostè haurà de conservar en última instància.

“DRETS ESPECIALS DE GIR” són una unitat internacional de compte, definida pel Fons Monetari Internacional, que es basa en els valors de diferents divises principals. Els valors monetaris dels Drets Especials de Gir fluctuen, i es tornen a calcular a totes les jornades bancàries. Aquests valors són coneguts per la majoria de les entitats de banca comercial, i es publiquen amb regularitat als principals diaris financers.

"ESCALA" es refereix a una parada programada dins del seu viatge, en un punt intermedi entre el lloc de partença i el de destinació.

"TARIFA" es refereix als preus, càrrecs o Condicions de transport relacionades, publicades i registrades, quan fos necessari, amb les autoritats apropiades.

"BITLLET" es refereix bé al document denominat "Bitllet de Passatger i Comprovant de facturació" o al Bitllet electrònic, en cada cas, expedit per nosaltres o per un tercer en el nostre nom, i que inclou les Condicions contractuals, avisos i Cupons.

"EQUIPATGE NO FACTURAT" es refereix a tot aquell Equipatge que no sigui Equipatge facturat.


ARTICLE 2: APLICACIÓ

2.1 GENERAL

A excepció del que es disposa en els apartats 2.2, 2.4 i 2.5, les nostres Condicions de transport s’apliquen únicament a aquells vols o segments de vols en què figuri el nostre nom o Codi indicador de línia aèria en la casella de portadora del Bitllet corresponent a aquell vol o segment de vol.

2.2 OPERACIONS XÀRTER

Si el transport es realitza en aplicació d’un contracte de xàrter, aquestes Condicions de transport s’aplicaran únicament en la mesura en què quedin incorporades per referència o en altra forma a aquell contracte de xàrter o al Bitllet.

2.3 CODIS COMPARTITS

Pot donar-se el cas que, per a alguns serveis, tinguem establerts acords amb altres portadores (el que es coneix com a "Codis compartits"). Això implica que, encara que tingui una reserva amb nosaltres i sigui titular d’un Bitllet en què hi figura el nostre nom o codi indicador de línia aèria com a portadora, pot ser una altra portadora la que aporti l’aeronau. Si fossin d’aplicació aquests acords, se li comunicarà el nom d’aquesta portadora que anés a aportar l’aeronau en el moment de realitzar la seva reserva.

2.4 LEGISLACIÓ IMPERANT

Les presents Condicions de transport són aplicables a no ser que es trobin en conflicte amb les nostres Tarifes o amb la legislació competent, cas en què prevaldran aquestes Tarifes o lleis.

Si qualsevol de les disposicions de les presents Condicions de transport es declarés no executable en virtut de qualsevol llei aplicable, la resta d’aquelles disposicions conservarà individualment la seva executorietat.

2.5 PRIMACIA DE LES CONDICIONS SOBRE LES REGULACIONS

A excepció del previst en les presents Condicions de transport, en cas de conflicte entre aquestes Condicions de transport i qualsevol altra regulació que nosaltres poguéssim tenir per a temes concrets, prevaldrà el que es disposa en les presents Condicions de Transport.


ARTICLE 3: BITLLETS

La compra del seu bitllet serà efectiva en el moment en què Spanair realitzi el càrrec de manera vàlida a la targeta de crèdit subministrada.

No obstant, en aquells casos en què s’apreciïn irregularitats en la transacció, i per a evitar compres fraudulentes (targetes extraviades, dades falses, etc.), Spanair es reserva el dret de sol•licitar informació addicional al client, fins i tot un cop realitzada la compra, a efectes de verificar les dades proporcionades.

Addicionalment, Spanair realitza comprovacions aleatòries a bitllets per a evitar el frau. Com a resultat d’aquests controls és possible que contactem amb vostè per a verificar les dades proporcionades i la compra realitzada. En els casos en què el client no faciliti les dades addicionals sol•licitades o bé existeixin sospites fundades de que la compra ha estat realitzada utilitzant mètodes fraudulents, Spanair procedirà a la cancel•lació de la compra realitzada així com a l’abonament de l’import carregat a la targeta facilitada.


3.1 CONDICIONS GENERALS

3.1.1 Prestarem servei de transport únicament al Passatger el nom del qual figuri en el Bitllet, a efectes de la qual cosa se li podrà sol•licitar que presenti una identificació suficient.

3.1.2 El Bitllet no és transferible.

3.1.3 Alguns Bitllets es venen a tarifes amb descompte que poden ser parcialment o totalment no reembossables. Vostè hauria de triar la tarifa que millor s’adapti a les seves necessitats. Pot ser que vostè vulgui també tenir una assegurança adequada per cobrir els casos en què hagi de cancel•lar el seu Bitllet.

3.1.4.Si vostè té un Bitllet com el descrit a dalt a l’apartat 3.1.3., que està completament sense usar, i no pot viatjar per causa de Força Major, sempre que vostè ens avisi ràpidament i ens aporti proves d’aquella Força Major, nosaltres li abonarem la quantia no reembossable de la tarifa per a un futur viatge amb nosaltres, subjecte a una deducció raonable en concepte de comissió administrativa.

3.1.5 El Bitllet és i es manté en tot moment propietat de la seva portadora emissora.

3.1.6 Tret del cas d’un Bitllet electrònic, vostè no tindrà dret a ser transportat en un vol a no ser que presenti un Bitllet vàlid que contingui el Cupó de vol corresponent al vol en qüestió, que no podrà haver estat utilitzat prèviament, així com el Cupó de Passatger. D’altra banda, tampoc tindrà dret a ser transportat si el Bitllet que presenti està danyat o ha estat alterat d’alguna manera per una altra persona i no per nosaltres o per un Agent autoritzat. En el cas d’un Bitllet electrònic, no tindrà dret a ser transportat en un vol a no ser que ens proporcioni una identificació adequada i s’hagi expedit al seu nom un Bitllet electrònic vàlid.

3.1.7 (a) En cas de pèrdua o dany d’un Bitllet (o d’una part seva) per la seva part, o en cas de no presentar un Bitllet que contingui el Cupó de Passatger i tots els Cupons de Vol sense usar, a petició de vostè nosaltres reemplaçarem aquest Bitllet (o una part seva) mitjançant l’emissió d’un nou Bitllet, sempre que existeixi evidència contrastable en aquell moment de que un Bitllet vàlid per al(s) vol(s) en qüestió va ser degudament emès, i vostè signi un acord de reembossar-nos per qualsevol cost o pèrdua, fins al valor del Bitllet original, que sigui incorregut raonablement per nosaltres o una altra Portadora per mal ús del Bitllet. Nosaltres no li reclamarem un reembossament per cap de les pèrdues resultants de la nostra pròpia negligència.

3.1.7 (b) Quan no existeixi tal evidència o quan vostè no signi tal acord, la Portadora emissora del nou Bitllet podrà exigir-li que pagui el preu complet del Bitllet per un Bitllet de recanvi, subjecte a devolució si i quan la Portadora emissora del Bitllet original està satisfeta amb el fet de que el Bitllet perdut o danyat no ha estat usat abans del venciment de la seva validesa. Si, en trobar el Bitllet original abans del venciment de la seva validesa, vostè el retorna a la Portadora emissora del nou Bitllet, el reembossament anterior es cursarà en aquest moment.

3.1.8 El Bitllet és un document valuós, per la qual cosa ha d’adoptar les mesures oportunes per a salvaguardar-lo i evitar la seva pèrdua o robatori.

3.2 PERÍODE DE VALIDESA

3.2.1 Tret que consti el contrari en el Bitllet, en les presents Condicions o en les Tarifes aplicables (que puguin limitar la validesa del Bitllet, cas en el qual tal limitació es mostrarà en el Bitllet) tot Bitllet serà vàlid:

(a) un any des de la data de la seva expedició; o

(b) sempre que el primer viatge es produeixi abans d’un any des de la data de la seva expedició, un any des de la data del primer viatge contemplat en el Bitllet;

3.2.2 En el cas que no li resulti possible viatjar dins del període de validesa del Bitllet perquè en el moment en què vostè sol•licita la reserva ens fos impossible confirmar-la, la validesa de tal Bitllet s’ampliarà, o podrà vostè sol•licitar el reembossament del seu import de conformitat amb l’Article 10.

3.2.3 Si després d’haver començat el seu viatge li resultés impossible viatjar dins del període de validesa del Bitllet a causa d’una malaltia, podrem ampliar tal període de validesa fins a la data en la que vostè es trobi en condicions de viatjar, o fins a la data del següent vol que fem, després de tal data, des del mateix lloc de partença que el del viatge ajornat, en què hi hagi places lliures dins la mateixa classe de servei corresponent a la tarifa abonada en primera instància. Aquesta malaltia haurà de ser testificada per un certificat mèdic. Quan els cupons de vol que encara quedin en el seu Bitllet o, en el cas d’un Bitllet electrònic, el cupó electrònic, incloguin una o més Escales, la validesa de tal Bitllet podrà ser ampliada per no més de tres mesos des de la data que s’indiqui en aquell certificat. En aquestes circumstàncies, ampliarem d’igual manera el període de validesa dels Bitllets de tots els familiars directes seus que l’acompanyin.

3.2.4 En el cas de mort d’un Passatger durant el viatge, els Bitllets de les persones que acompanyin a aquest Passatger es podran modificar renunciant a l’estada mínima o ampliant la validesa. En el cas de mort d’un familiar directe d’un Passatger que ja hagi començat el viatge, la validesa dels Bitllets del Passatger i d’aquells dels seus familiars directes que viatgin amb ell es podran modificar consegüentment. Qualsevol modificació d’aquesta mena es podrà efectuar només després de la recepció d’un certificat de defunció en regla, i qualsevol extensió consegüent de la validesa del Bitllet no es podrà donar per un període superior a quaranta-cinc (45) Dies des de la data de la defunció.

3.3 SEQÜÈNCIA I ÚS DE CUPONS

3.3.1 El Bitllet que vostè ha comprat és vàlid només per al transport tal com s’indica en el Bitllet, des del lloc de sortida, passant per les escales acordades fins a la destinació final. La tarifa que vostè ha pagat està basada en la nostra Tarifa i es refereix al transport tal com s’indica en el Bitllet. Forma una part essencial del nostre contracte amb vostè. El Bitllet perdrà la seva validesa si no s’empren tots els cupons en la seqüència indicada en el Bitllet.

3.3.2 Si vostè desitgés canviar algun aspecte del seu transport, s’ha de posar en contacte amb nosaltres amb anticipació. El preu per al seu nou transport serà calculat i a vostè se li donarà l’opció d’acceptar el nou preu o de mantenir el seu transport original com s’indica en el Bitllet.

3.3.3 Si vostè canviés el seu transport sense el nostre consentiment, nosaltres fixarem el preu correcte per al seu transport actual. Vostè haurà de pagar la diferència entre el preu ja abonat i el preu total aplicable del seu transport revisat. Nosaltres li reembossarem per la diferència si el nou preu és més baix, però si no, els seus cupons sense usar no tenen cap valor.

3.3.4 Tingui en compte que mentre alguns tipus de modificacions no comportaran canvis de preu, altres, com ara el canvi del punt d’origen (per exemple, si vostè no vola el primer segment) o el canvi de direcció de l’itinerari, poden suposar un increment del preu. Hi ha moltes tarifes especials que només tenen validesa en les dates i per als vols que figuren en el Bitllet i poden no ser bescanviables en absolut, o ser-ho únicament mitjançant el pagament d’una taxa addicional.

3.3.5 Cada cupó de vol contingut en el seu Bitllet serà vàlid per al transport en la classe de servei en la data i per al vol en què s’ha reservat plaça. Quan s’emet un Bitllet originalment sense especificar una reserva, la plaça es podrà reservar més tard subjecta a la nostra Tarifa i a la disponibilitat d’espai en el vol sol•licitat.

3.3.6 Si us plau tingui en compte que en el cas de que vostè no es presenti a qualsevol vol sense avisar-nos prèviament, podrem cancel•lar la seva reserva de tornada o reserves subsegüents. Tanmateix, en vols nacionals, si ens avisa amb antelació, no cancel•larem les seves reserves subsegüents.

3.4 NOM I ADREÇA DE LA PORTADORA

El nostre nom pot aparèixer abreviat com el nostre Codi indicador de línia aèria, o d’una altra manera, en el Bitllet. La nostra adreça es considerarà l’aeroport de partença que figuri al costat de la primera abreviatura del nostre nom a la casella de "portadora" (carrier) del Bitllet o, en el cas d’un Bitllet electrònic, segons estigui indicat per al primer segment de vol del Rebut d’itinerari.

ARTICLE 4: PREUS, TAXES, QUOTES I CÀRRECS

4.1 PREUS

Els preus només són aplicables per al transport des de l’aeroport en el punt d’origen fins a l’aeroport en el punt de destinació, tret que s’indiqui expressament el contrari. Els preus no inclouen el transport terrestre entre els aeroports ni entre els aeroports i les terminals de la ciutat. El seu preu es calcularà d’acord amb la nostra Tarifa en vigor en la data de pagament del seu Bitllet per al viatge en les dates i itinerari específic en ell indicat. Si vostè canviés el seu itinerari o dates de viatge, això podria modificar el preu a pagar.

4.2 IMPOSTOS, TAXES I CÀRRECS

A vostè li correspondrà el pagament de la totalitat dels impostos, taxes i càrrecs gravats per governs i altres autoritats o per l’operador d’un aeroport. En el moment d’adquirir el Bitllet, se li comunicaran els impostos, taxes i càrrecs aplicables que té, la majoria dels quals, normalment, es mostraran desglossats en el Bitllet. Els impostos, taxes i càrrecs que s’apliquen al transport aeri estan en canvi permanent, i pot ser que s’imposin amb posterioritat a la data d’expedició del Bitllet. Si es produeix un increment en una taxa, preu o càrrec indicat en el seu Bitllet, vostè l’haurà de pagar. Igualment, si s’imposa una nova taxa, preu o càrrec, fins i tot després d’emetre’s el Bitllet, vostè l’haurà de pagar. De manera similar, en cas que qualssevol impostos, taxes i càrrecs que vostè ens hagués abonat en el moment de l’expedició del Bitllet es veiessin anul•lats o reduïts de manera que ja no fossin aplicables al seu cas, o l’import consegüent fos menor, tindrà dret a exigir el seu reintegrament.

4.3 DIVISA

Tots aquests preus, taxes, càrrecs i despeses s’han d’abonar en la divisa del país en què s’emet el Bitllet, a no ser que el nostre Agent autoritzat indiqui el contrari en o abans de la realització del pagament (a causa, per exemple, de la impossibilitat de canviar divises nacionals per la corresponent al pagament). Ens reservem el dret plenament discrecional d’acceptar pagaments en altres divises.

ARTICLE 5: RESERVES

5.1 REQUISITS QUANT A RESERVES

5.1.1 Nosaltres o el nostre Agent Autoritzat registrarem la seva reserva o reserves. Si ens ho sol•licita, li proporcionarem una confirmació escrita de la seva reserva o reserves.

5.1.2 Hi ha alguns preus que comporten condicions especials que limiten o anul•len el seu dret a modificar o cancel•lar les reserves.

5.2 TEMPS LÍMIT PER A ABONAR L'IMPORT DEL BITLLET

Si no ha abonat el Bitllet abans del límit de temps establert per a la seva emissió, segons li haurem indicat, nosaltres directament o el nostre Agent autoritzat, podrem cancel•lar la seva reserva.

5.3 DADES PERSONALS

Vostè reconeix haver-nos facilitat les seves dades personals per a: efectuar una reserva, comprar un Bitllet, obtenir serveis accessoris, desenvolupar i prestar serveis, complir els procediments d’immigració i entrada a altres territoris, i per a que facilitem aquestes dades a entitats governamentals, tot això en relació amb el seu viatge. A aquests efectes, ens autoritza a conservar i utilitzar aquestes dades, així com a transmetre-les a les nostres oficines, Agents autoritzats, organismes oficials, altres Portadores o als proveïdors dels serveis abans esmentats.

5.4 PLAÇA

Procurarem atendre totes les sol•licituds de reserva de places concretes. Tanmateix, no podem garantir-li un seient en particular. Ens reservem el dret a cedir o tornar a assignar places en qualsevol moment, fins i tot amb posterioritat a l’embarcament a l’aeronau. Això pot fer-se necessari per motius de funcionament o seguretat.


5.5 RECONFIRMACIÓ DE RESERVES

5.5.1 Les reserves anticipades o de retorn poden requerir la seva reconfirmació dins d’uns certs límits de temps. Li comunicarem la necessitat d’aquesta reconfirmació, en el seu cas, i la forma en què l’ha de fer. Si se’l requereix a fer-ho i vostè no reconfirma, podrem cancel•lar les seves reserves anticipades o de retorn. Tanmateix, si vostè ens comunica que encara vol viatjar, i hi ha plaça en el vol, li reintegrarem les seves reserves i el transportarem. Si no hi ha plaça en el vol emprarem els esforços raonables a transportar-lo a la seva següent destinació o destinació final.

5.5.2 Vostè hauria de comprovar els requeriments de reconfirmació de qualssevol altres Portadores involucrades en el seu viatge. Quan calgui, haurà de reconfirmar amb la Portadora el codi de la qual aparegui en el vol en qüestió del Bitllet.

5.6 CANCEL•LACIÓ DE RESERVES ANTICIPADES

Tingui en compte que si vostè no es presenta a un vol sense avisar-nos amb antelació, podrem cancel•lar les seves reserves anticipades o de retorn. Tanmateix, si ens avisa amb antelació, no cancel•larem les seves reserves subsegüents.

ARTICLE 6: FACTURACIÓ I EMBARCAMENT

6.1 Els límits d’hora per a facturar són diferents a cada aeroport i li recomanem que s’informi sobre aquests límits i els compleixi. El seu viatge serà més tranquil si es dóna temps més que suficient per a complir amb els límits d’hora establerts. Ens reservem el dret a cancel•lar la seva reserva si no compleix amb els límits de temps per a facturar indicats. Nosaltres o el nostres agents autoritzats l’avisarem del límit de temps per a facturar en el seu primer vol amb nosaltres. Per a qualsevol dels subsegüents vols del seu viatge, s’haurà d’informar vostè mateix d’aquests límits. Aquests es poden trobar al nostre horari o es poden obtenir a través de nosaltres o dels nostres agents autoritzats.

6.2 Ha d’estar present a la porta d’embarcament no més tard de l’hora que li indiquem que ho ha de fer.

6.3 Podem cancel•lar la plaça reservada per a vostè si no arriba a la porta d’embarcament a temps.

6.4 No serem responsables davant de vostè en raó de cap perjudici o despesa en què incorri com a resultat de l’incompliment per part seva de les disposicions d’aquest Article.

ARTICLE 7: LIMITACIÓ I DENEGACIÓ DEL TRANSPORT

7.1 DRET A DENEGAR EL TRANSPORT

A la nostra discreció raonable, podrem negar-nos a transportar-lo a vostè o al seu Equipatge sempre que li haguem remès notificació per escrit de la nostra intenció de no transportar-lo en els nostres vols en cap moment a partir de la data de tal notificació. A més, podrem negar-nos a transportar-lo a vostè o al seu Equipatge si un o més dels següents actes s’hagués produït o pogués raonablement considerar-se que poguessin produir-se:

7.1.1 si el no transportar-lo a vostè o al seu Equipatge fos acció necessària de conformitat amb qualssevol lleis, reglamentacions o ordres administratives;

7.1.2 si el transport del seu Equipatge pogués posar en perill o afectar d’alguna manera la seguretat o higiene dels altres Passatgers o de la tripulació, o afectar substancialment la comoditat d’aquests;

7.1.3 si el seu estat físic o mental, inclosa qualsevol intoxicació per alcohol o drogues, representés un perill o risc per a vostè mateix, els altres Passatgers, la tripulació o les propietats materials;

7.1.4 si se l’hagués trobat culpable de mala conducta en qualsevol vol anterior, i tinguéssim motius per a pensar que tal conducta es podria repetir;

7.1.5 si hagués refusat sotmetre’s a un control de seguretat;

7.1.6 si no hagués abonat els preus, impostos, taxes o càrrecs corresponents;

7.1.7 si no semblés tenir documents de viatge vàlids, desitgés entrar a un país en què estigués en trànsit o per al que no tingués documents de viatge vàlids, destruís els seus documents de viatge durant el vol o es negués a lliurar els documents de viatge a la tripulació de vol, amb rebut, quan així se li indiqui;

7.1.8 si presentés un Bitllet adquirit de forma il•legal, comprat a una entitat que no siguem nosaltres ni cap Agent autoritzat nostre, que hagués estat denunciat com a perdut o robat, que fos una falsificació, o per al que no pogués vostè demostrar ser la persona al nom de la qual estigués expedit;

7.1.9 si no hagués complert els requisits indicats a l’article 3.3 en relació amb la seqüència i ús dels cupons, presentés un Bitllet que hagués estat expedit o modificat en tota forma per algú que no fóssim nosaltres ni un Agent autoritzat nostre, o el Bitllet estigués danyat;

7.1.10 si no respectés les nostres instruccions pel que fa a seguretat o higiene;

7.1.11 si hagués comès amb anterioritat qualsevol de les accions o omissions esmentades.

7.2 CONSEQÜÈNCIES DE LA DENEGACIÓ DE TRANSPORT O RETIRADA DEL PASSATGER

Si, a causa de qualsevol de les raons esmentades a l’article 7.1, ens haguéssim negat, a la nostra discreció raonable, a transportar-lo o l’haguéssim retirat en ruta, podrem cancel•lar tota part restant no utilitzada del Bitllet, sense tenir vostè dret a cap transport ulterior ni a cap reembossament pel que fa a algun dels sectors coberts pel Bitllet, i no serem responsables de cap suposat perjudici que se’n pogués derivar o dany relacionat amb aquesta denegació de transport o retirada en ruta.

7.3 AJUDA ESPECIAL

L’acceptació del transport de nens sense acompanyant, persones discapacitades, dones embarassades, persones malaltes o l’estat de les quals exigís una ajuda especial està subjecta a acord previ amb nosaltres. Els Passatgers amb discapacitats que ens hagin informat de la seva situació i de l’atenció especial que precisen en el moment de l’expedició del Bitllet, i que nosaltres haguem acceptat, no podran ser objecte de posterior denegació del transport per motiu d’aquestes discapacitats o atencions especials.

ARTICLE 8: EQUIPATGE

8.1 EQUIPATGE GRATUÏT

Se li permet dur un determinat Equipatge gratuïtament, sempre que s’adeqüi a les nostres condicions i limitacions al respecte, que pot sol•licitar-nos directament a nosaltres o a qualsevol dels nostres Agents autoritzats, i que s’inclouen en el nostre Manual de Handling, disponible a les nostres oficines principals (Departament d’Atenció al Passatger).

8.2 EXCÉS D’EQUIPATGE

Se li podrà requerir que aboni un càrrec addicional per al transport de tot aquell Equipatge que excedeixi l’establert com a Equipatge gratuït per Passatger. Les tarifes corresponents a aquests càrrecs estan a la seva disposició a les nostres oficines de vendes en els aeroports.

8.3 ARTICLES NO ACCEPTABLES COM A EQUIPATGE

8.3.1 No se li permet incloure com a Equipatge:

8.3.1.1 objectes que puguin posar en perill l’aeronau o les persones o béns que hi vagin a bord, com els que s’indiquen a les Instruccions tècniques per al transport aeri segur d’objectes perillosos de l’Organització Internacional d’Aviació Civil (OACI) i a les Normes d’objectes perillosos de l’Associació Internacional de Transport Aeri (IATA), així com a les nostres normes pròpies (pot sol•licitar-nos informació addicional sobre aquestes qüestions);

8.3.1.2 objectes el transport dels quals estigui prohibit per les lleis, normatives i ordres vigents a qualsevol Estat des de o cap al qual es pretengui viatjar;

8.3.1.3 tot objecte que considerem raonablement inadequat per al seu transport degut a que és perillós, poc segur o que, a causa del seu pes, dimensions, forma o naturalesa, sigui inadequat per a la mena d’aeronau utilitzada, o bé que sigui fràgil o perible. Pot sol•licitar-nos informació addicional sobre els articles no acceptables.

8.3.2 Les Armes de foc i munició que no tinguin fins esportius o de caça estan prohibides per al seu transport com a Equipatge. Les armes de foc i munició amb fins esportius o de caça es poden acceptar com a Equipatge facturat. Les armes de foc han d’estar descarregades i dur el fiador posat, a més de degudament embalades. El transport de munició està subjecte a les normes de l’OACI i la IATA, com s’indica al paràgraf 8.3.1.1.

8.3.3 Les armes de col•leccionista com ara armes de foc antigues, espases, ganivets i articles similars es poden acceptar com a Equipatge facturat, a la nostra discreció, però en cap cas es permetrà el seu transport en el compartiment de Passatgers de l’aeronau.

8.3.4 No s’han d’incloure a l’Equipatge facturat diners, joies, metalls preciosos, ordinadors, dispositius electrònics personals, títols negociables, accions ni altres articles de valor, documents mercantils, passaports ni altres documents identificatius o mostres.

8.3.5 Si, tot i estar prohibit, qualsevol dels articles esmentats als paràgrafs 8.3.1, 8.3.2 i 8.3.4 s’inclouen com a Equipatge, no serem responsables per cap dany o pèrdua que poguessin sofrir.

8.4 DRET A DENEGAR EL TRANSPORT

8.4.1 Subjecte al que es disposta al paràgraf 8.3.2 i 8.3.3, podrem negar-nos a transportar com a Equipatge els objectes descrits al paràgraf 8.3, i podrem denegar el subsegüent transport d’aquests quan els descobrim.

8.4.2 Podrem negar-nos a transportar com a Equipatge tot aquell article que considerem raonablement inadequat per al transport a causa de les seves dimensions, forma, pes, contingut, naturalesa, o per motius de funcionament o seguretat, o per la comoditat dels altres Passatgers. Pot sol•licitar-nos informació addicional pel que fa als articles inacceptables.

8.4.3 Podrem negar-nos a acceptar Equipatge per al seu transport a no ser que, en la nostra opinió, estigui embalat degudament i amb seguretat en un contenidor apropiat. Pot sol•licitar-nos informació addicional pel que fa a embolcalls i contenidors acceptables i inacceptables.

8.5 DRET D’ESCORCOLL

Por motius de seguretat i higiene, li podrem sol•licitar que ens permeti escorcollar i inspeccionar per escàner la seva persona i escorcollar, inspeccionar per escàner i/o raigs X el seu Equipatge. Podrem escorcollar el seu Equipatge encara que vostè no estigui present, amb l’objectiu de determinar si es troba en possessió de o si el seu Equipatge conté qualsevol dels articles descrits al paràgraf 8.3.1 o qualssevol armes de foc, municions o armes, que no ens hagin estat presentats de conformitat amb els paràgrafs 8.3.2 o 8.3.3. Si no desitja consentir en tal sol•licitud, podrem negar-nos a transportar-lo tant a vostè com al seu Equipatge. En el cas que un escorcoll o inspecció per escàner li causi dany a vostè o un escorcoll, inspecció per escàner o raigs X causi danys al seu Equipatge, no en serem responsables a no ser que la seva causa estigui en una falta o negligència per la nostra part.

8.6 EQUIPATGE FACTURAT

8.6.1 Quan vostè ens lliuri qualsevol part del seu Equipatge que desitgi facturar, nosaltres quedarem en la seva custòdia i expedirem a l’efecte una Etiqueta d’identificació d’equipatge per a cada element individual del seu Equipatge facturat.

8.6.2 L’Equipatge facturat ha de mostrar el seu nom o una altra mena d’identificació personal incorporada.

8.6.3 Quan resulti possible, l’Equipatge facturat es transportarà en la mateixa aeronau que vostè, a no ser que decidim, per motius de seguretat, higiene o funcionament, fer-ho en un vol alternatiu. Si el seu Equipatge facturat s’envia en un vol posterior al que prengui vostè, nosaltres li ho farem arribar, a no ser que la legislació aplicable imposi que hi estigui vostè present per qüestions de control de duanes.

8.7 EQUIPATGE NO FACTURAT

8.7.1 Podrem especificar unes dimensions i/o pes màxims per a l’Equipatge que desitgi dur en l’aeronau. Si no ho fem, l’Equipatge que porti en l’aeronau ha de cabre sota el seient que hi hagi al seu davant o en un compartiment tancat a la cabina de l’aeronau. Si el seu Equipatge no es pogués emmagatzemar com s’indica, o bé resultés massa pesat o es considerés poc segur pel motiu que fos, s’haurà de transportar com a Equipatge facturat.

8.7.2 Els objectes que no siguin adequats per al seu transport en la bodega de càrregues (com ara instruments musicals delicats), i que no s’adeqüin al que s’indica al paràgraf 8.7.1 anterior, només s’acceptaran per al seu transport en el compartiment de Passatgers si ens ho avisa amb antelació i nosaltres li concedim permís per a fer-ho. Se li podrà exigir el pagament d’una taxa addicional per aquest servei.

8.8 RECOLLIDA I LLIURAMENT D’EQUIPATGE FACTURAT

8.8.1 Subjecte a l’article 8.6.3, se li exigeix que reculli l’Equipatge facturat tan aviat com es posi a la seva disposició a la destinació o Escala. Si no el recull en un període de temps raonable, li podrem cobrar una quota per l’emmagatzematge. Si l’Equipatge facturat no és reclamat en els tres (3) mesos següents des del moment en què es va posar a la seva disposició, podrem desfer-nos-en sense incórrer per això en cap responsabilitat envers a vostè.

8.8.2 Únicament el portador del Comprovant de facturació i de l’Etiqueta d’identificació d’equipatge tindrà dret al lliurament de l’Equipatge facturat.

8.8.3 Si qualsevol persona que reclami un Equipatge facturat no pogués presentar el Comprovant de facturació ni identificar l’Equipatge mitjançant una Etiqueta d’identificació d’equipatge, ens reservem el dret a lliurar l’Equipatge a aquesta persona quan, en la nostra opinió, demostri que té capacitat i dret per a fer-se’n càrrec.

8.9 ANIMALS

Acceptem transportar gossos i gats conforme a les següents condicions. Qualsevol altre animal serà tingut en compte com a càrrega aèria:

8.9.1 S’haurà d’assegurar de que els animals domèstics estiguin en continents adequats per al seu transport, vagin acompanyats dels corresponents certificats sanitaris i de vacunació, permisos d’entrada i altres documents exigits pels països d’entrada i trànsit, sense els quals no s’acceptarà el transport d’aquests animals. El transport estarà subjecte a les condicions addicionals que indiquem, i que li facilitarem quan ens les sol•liciti.

8.9.2 Si s’accepta com a Equipatge, l’animal, junt amb el seu contenidor i el seu aliment, no s’inclourà com a Equipatge gratuït, sinó que es considerarà excés d’equipatge, en concepte del qual vostè haurà d’abonar la taxa corresponent.

8.9.3 Els gossos guia que acompanyin a Passatgers discapacitats es transportaran gratuïtament amb caràcter addicional a la provisió d’equipatge gratuït normal, d’acord amb les condicions addicionals que indiquem, i que li facilitarem quan ens les sol•liciti.

8.9.4 Quan el seu transport no estigui subjecte a les normes de responsabilitat de la Convenció, no serem responsables de cap dany, perjudici, lesió, malaltia o mort de cap animal que haguem acceptat transportar, tret de negligència per part nostra.

8.9.5 No tindrem cap responsabilitat per cap animal que no compti amb tots els documents de tipus sanitari, d’entrada, de sortida i altres per a l’entrada o pas de l’animal per qualsevol país, estat o territori, i la persona que dugui a l’animal ens haurà de reembossar qualsevol multa, cost, perjudici o responsabilitat en què raonablement haguem incorregut o que se’ns hagi imposat com a resultat d’això.

8.10 ARTICLES RETIRATS PEL PERSONAL DE SEGURETAT DE L’AEROPORT

No tindrem cap responsabilitat en raó de cap article que sigui retirat del seu equipatge pel personal de seguretat de l’aeroport de conformitat amb la normativa aplicable, amb independència de si aquests articles haurien estat posteriorment retinguts o destruïts per aquest personal de seguretat o aquest ens els hagués lliurat.

ARTICLE 9: HORARIS, RETARDS I CANCEL•LACIÓ DE VOLS

9.1 HORARIS

Els horaris de vol indicats en el programa poden variar entre la data de publicació i la data en què vostè viatgi. No els hi garantim i no formen part del nostre contracte amb vostè.

Abans d’acceptar la seva reserva, li notificarem l’horari de vol programat en vigor en aquell moment i aquest estarà indicat en el seu Bitllet. És possible que necessitem canviar l’horari de vol posteriorment a l’emissió del seu Bitllet. Si ens proporciona informació per a posar-nos en contacte amb vostè, intentarem notificar-li aquests canvis. Si, després de que vostè hagi comprat el seu Bitllet, canviem de manera significativa l’horari de vol, de forma que no sigui satisfactòria per a vostè i no podem fer-li la reserva en un vol alternatiu que sigui acceptable per a vostè, tindrà dret a un reembossament, d’acord amb el que es disposa a l’article 10.2.

9.2 CANCEL•LACIÓ, MODIFICACIÓ D’ITINERARIS, RETARDS, ETCÈTERA

9.2.1 Prendrem totes les mesures necessàries per a evitar el retard en el transport de vostè i del seu Equipatge. En l’exercici d’aquestes mesures i per a prevenir la cancel•lació d’un vol, en circumstàncies excepcionals podrem organitzar que el vol sigui operat per una portadora i/o avió alternatius.

9.2.2 Excepte provisió en contra per la Convenció, si cancel•lem un vol, no operem un vol raonablement d’acord amb l’horari programat, no parem en la seva destinació o parada intermèdia, o fem que perdi la connexió amb un vol per al que tenia una reserva confirmada, podrem, a la seva discreció, bé:

9.2.2.1 transportar-lo a la primera oportunitat en un altre dels nostres serveis programats en què hi hagi plaça disponible sense recàrrec addicional i, quan sigui necessari, estendre la validesa del seu Bitllet.

9.2.2.2 en un marge de temps raonable tornar a posar-lo en ruta a la destinació indicada en el seu Bitllet mitjançant el nostres serveis o els d’una altra portadora, o pels mitjans i classe de transport acordats mútuament sense recàrrec addicional. Si el preu i els càrrecs per tornar a posar-lo en ruta revisats són més baixos del que vostè ha pagat, li reembossarem la diferència o bé:

9.2.2.3 el reembossarem d’acord amb el que està previst a l’article 10.2

9.2.3 Si es donen qualsevol de les qüestions apuntades a l’article 9.2.2, excepte provisió en contra de la Convenció o una altra legislació aplicable (en especial el Reglament Comunitari EC 261/2004), les opcions detallades als articles 9.2.2.1 a 9.2.2.3 són els únics i exclusius remeis que vostè té a la seva disposició i nosaltres no tindrem cap altra responsabilitat envers vostè.

9.2.4 Si no podem proporcionar una plaça prèviament confirmada, proporcionarem una compensació a aquells Passatgers als quals s’hagi denegat l’embarcament d’acord amb la llei aplicable i la nostra política de compensació per embarcament denegat. Una còpia de la nostra política de compensació per embarcament denegat està disponible sota petició.


ARTICLE 10: REINTEGRAMENT

10.1 Li reembossarem el Bitllet o qualsevol part seva no utilitzada de conformitat amb les corresponents normatives de preus o Tarifa, com s’indica a continuació:

10.1.1 Tret de que es disposi el contrari en aquest Article, tindrem dret a efectuar un reintegrament bé a la persona el nom de la qual figuri al Bitllet, bé a la persona que hagi abonat el Bitllet, quan es presenti prova suficient de tal pagament.

10.1.2 Si el Bitllet hagués estat abonat per una altra persona que no fos la que s’hi indica, i al Bitllet hi figurés que hi ha alguna restricció per al reintegrament del preu, podrem efectuar aquest reintegrament només a la persona que hagués abonat el seu preu o a qui aquesta indiqués.

10.1.3 Tret del cas de pèrdua del Bitllet, només s’efectuarà el reintegrament corresponent en lliurar el Bitllet i tots els Cupons de vol no utilitzats.


10.2 REINTEGRAMENT INVOLUNTARI

10.2.1 Si cancel•lem un vol, no ho realitzem amb una adequació raonable a l’horari, no l’aturem al seu lloc de destinació o Escala, o provoquem que perdi una connexió de vols per a la qual tingui una reserva confirmada, l’import del reintegrament corresponent serà:

10.2.1.1 si no s’ha utilitzat cap part del Bitllet, un import igual al preu abonat;

10.2.1.2 si s’ha utilitzat una part del Bitllet, un import no inferior a la diferència entre el preu abonat i el preu aplicable per a viatjar entre els punts per als quals el Bitllet ha estat utilitzat.

10.3 REINTEGRAMENT VOLUNTARI

10.3.1 Si tingués vostè dret al reintegrament del seu Bitllet per motius diferents als que figuren a l’Article 10.2, l’import del reintegrament serà:

10.3.1.1 si no s’ha utilitzat cap part del Bitllet, un import igual al preu abonat, menys qualssevol càrrecs de servei o comissions per cancel•lació;

10.3.1.2 si s’ha utilitzat una part del Bitllet, un import igual a la diferència entre el preu abonat i el preu del servei de transport entre els punts per als que s’ha utilitzat el Bitllet, menys qualssevol càrrecs de servei raonables o comissions per cancel•lació.

10.4 REINTEGRAMENT SOBRE BITLLET PERDUT

10.4.1 Si perd un Bitllet o qualsevol de les seves parts, després de proporcionar-nos prova suficient de la seva pèrdua i després d’abonar-nos les corresponents despeses d’administració, efectuarem el reintegrament tan aviat com sigui possible després de l’expiració del termini de validesa del Bitllet, a condició que:

10.4.1.1 el Bitllet perdut, o la seva part corresponent, no hagi estat utilitzat, reintegrat o substituït (tret del cas en què l’ús, reintegrament o substitució fos a un tercer i fos resultat d’un acte de negligència per la nostra part).

10.4.1.2 la persona en favor de la qual s’efectuï el reintegrament es compromet, en la forma en què nosaltres indiquem, a tornar-nos l’import reintegrat en cas de frau o en la mesura en què el Bitllet o part seva fos utilitzat per un tercer (tret del cas en què tal frau o ús per part de tercers fos degut a un acte de negligència per part nostra.)

10.4.2 Si nosaltres o el nostre agent autoritzat perdem el Bitllet o una part seva, la pèrdua serà la nostra responsabilitat.

10.5 DRET A REFUSAR EL REINTEGRAMENT

10.5.1 Podrem negar-nos a efectuar el reintegrament en cas de que la sol•licitud corresponent es formuli després de l’expiració del termini de validesa del Bitllet.

10.5.2 Podrem negar-nos a reintegrar l’import de tot aquell Bitllet que se’ns hagués presentat a nosaltres, o als corresponents representants del govern com a prova d’intenció de sortir del país, a no ser que se’ns demostri satisfactòriament que compta amb permís per a seguir en tal país o que té intenció de sortir-ne utilitzant els serveis d’una altra portadora o un altre mitjà de transport.

10.5.3 Podem denegar el reintegrament en totes les circumstàncies previstes a l’Article 7.2.


10.6 DIVISA

Ens reservem el dret a reintegrar l’import pel mateix mitjà i en la mateixa divisa emprats per a abonar originalment el Bitllet.

10.7 AUTORIA DEL REINTEGRAMENT DEL BITLLET

Els reintegraments voluntaris només els podrà efectuar la portadora que originalment hagi expedit el Bitllet o bé un agent seu degudament autoritzat per a això.

10.8 BITLLETS XÀRTER NO REEMBOSSABLES

Els Bitllets Xàrter venuts com a part d’un viatge de plaer inclusiu o com a resultat d’acords de seient únic no són reembossables en cap circumstància.

10.9 DRET A REBUTJAR UN BITLLET

Ens reservem el dret a rebutjar el seu Bitllet si aquest no compleix amb les condicions pactades entre nosaltres i l’Operador turístic.

ARTICLE 11: CONDUCTA A BORD DE L’AERONAU

11.1 GENERAL

Si, segons la nostra opinió raonable, vostè es comporta a bord de l’aeronau de manera que la posi en perill o a qualsevol persona o propietat que hi hagi igualment a bord, o bé impedeix a la tripulació complir les seves obligacions, o incompleix qualssevol instruccions donades per la tripulació, cosa que inclou, tot i que amb caràcter merament enunciatiu, les relatives al consum de tabac, alcohol o drogues, o es comporta de manera que incomodi, molesti, danyi o lesioni a altres Passatgers o a la tripulació, podrem emprendre les mesures que considerem necessàries per a evitar que prossegueixi tal conducta, inclosa la restricció. Se’l podrà desembarcar de l’aeronau o impedir-li prosseguir el viatge en qualsevol punt del trajecte, i podrà ser acusat de tots els delictes que hagi comès a bord de l’aeronau.

11.2 PAGAMENT DELS COSTOS DE DESVIACIÓ

Si, com a resultat de la seva conducta, que seria del tipus contemplat a l’Article 11.1, decidim, a la nostra total discreció, desviar l’aeronau amb el propòsit de deixar-lo a terra, haurà d’abonar tots els costos derivats d’aquest desviament.

11.3 DISPOSITIUS ELECTRÒNICS

Por motius de seguretat, podrem prohibir o limitar el funcionament dins l’aeronau de qualssevol equips electrònics, inclosos, tot i que sense limitar-se a ells, telèfons mòbils, ordinadors portàtils, gravadores, radiocassets, reproductors de CD, videojocs o dispositius de transmissió, incloses les joguines amb radiocontrol i els walkie-talkies. Es permet el funcionament dels equips d’ajuda auditiva i marcapassos.

ARTICLE 12: PRESTACIÓ DE SERVEIS ADDICIONALS

12.1 Si acordem per a vostè amb tercers la prestació de qualssevol serveis diferents del transport aeri, o si expedim qualsevol Bitllet o volant relacionat amb el transport o els serveis (diferents del transport aeri) prestats per un tercer, com ara reserves d’hotel o lloguer de vehicles, en fer-ho, estarem actuant únicament com a agent seu. Els termes i condicions del tercer que proporcioni el servei seran els que s’apliquin.

12.2 Si a més li proporcionéssim transport de superfície, es poden aplicar a aquest servei condicions diferents.

ARTICLE 13: FORMALITATS ADMINISTRATIVES

13.1 GENERAL

13.1.1 Vostè serà el responsable d’obtenir tots els visats i documents de viatge exigits per les lleis, normatives, ordres, peticions i requisits de viatge de tots els països cap a o a través dels quals vagi a viatjar.

13.1.2 No serem responsables de les conseqüències que per a cap Passatger pugui tenir la no obtenció d’aquests documents o visats, o de la no adequació a les esmentades lleis, normatives, ordres, peticions, requisits, normes o instruccions.

13.2 DOCUMENTS DE VIATGE

Abans de viatjar, ha de presentar tots els documents d’entrada, sortida, de tipus sanitari i altres que siguin exigibles en virtut de qualsevol llei, normativa, ordre, petició o altre requisit del país o països corresponents, i ens ha de permetre conservar còpies de tot això. Ens reservem el dret a denegar-li el transport en el cas de que no compleixi amb aquests requisits o en el cas de que els seus documents de viatge semblin no estar en ordre.

13.3 DENEGACIÓ D’ENTRADA

Si se li denega l’entrada a qualsevol país, serà vostè el responsable del pagament de qualssevol multes o càrregues que ens imposi el govern corresponent, així com del cost derivat del seu trasllat des de tal país. El preu que haguem cobrat pel seu transport fins al punt de denegació o prohibició d’entrada no serà objecte de reembossament per la nostra part.

13.4 RESPONSABILITAT DEL PASSATGER PER MULTES, COSTOS DE DETENCIÓ, ETCÈTERA

Si ens veiem obligats a abonar qualsevol multa o sanció, o a incórrer en qualsevol despesa a causa d’una inadequació per la seva part a les lleis, normatives, ordres, peticions o altres requisits de viatge dels països corresponents, o de presentar els documents exigits, ens haurà de reembossar, quan li ho sol•licitem, tot aquell import abonat d’aquesta manera i tota despesa consegüent. Podrem deduir de tal pagament el valor de tot aquell transport no utilitzat i contemplat en el seu Bitllet, o qualssevol fons seus que tinguem en el nostre poder.

13.5 INSPECCIÓ DE DUANES

Si fos necessari, haurà d’anar a la inspecció del seu Equipatge per part dels encarregats de duanes o altres representants governamentals. No serem responsables davant de vostè per cap dany o perjudici que pateixi en el transcurs de tal inspecció o com a resultat de cap incompliment per la seva part d’aquest requisit.

13.6 INSPECCIÓ DE SEGURETAT

S’haurà de sotmetre als controls de seguretat que les autoritats, els aeroports, altres Portadores o nosaltres considerem convenients.

ARTICLE 14: PORTADORES CONSECUTIVES

El transport que haguem de dur a terme nosaltres i altres Portadores en virtut d’un mateix Bitllet o Bitllet conjunt es considera una operació única a efectes de la Convenció. Tanmateix, es recomana consultar l’Article 15.5.1.

ARTICLE 15: RESPONSABILITAT PER DANYS

15.1 ÀMBIT D’APLICACIÓ

La responsabilitat de cada portadora implicada en el seu viatge es determinarà segons les seves pròpies condicions de transport. Les nostres disposicions sobre responsabilitat són les següents:

15.2 LEGISLACIÓ APLICABLE

- La Convenció, en els casos en què sigui d’aplicació; i
- el Reglament Comunitari (CE) 2027/97 modificat pel Reglament Comunitari (CE) 889/2002; i
- per als casos en què aquesta legislació no procedeixi, serà d’aplicació la llei nacional.

15.3 LESIÓ O DEFUNCIÓ DE PASSATGERS

15.3.1 No limitarem la nostra responsabilitat pels danys soferts en el cas de mort, lesió o dany físic per un Passatger en els casos d’accident a bord de l’avió o en les operacions d’embarcament i desembarcament.

15.3.2 Per a qualssevol danys fins a la suma de 100.000 Drets Especials de Gir o equivalent, no exclourem ni limitarem la nostra responsabilitat demostrant que tant nosaltres com els nostres agents haguem adoptat totes les mesures necessàries per a evitar els esmentats danys, o que hagués resultat impossible, tant per a nosaltres com per als nostres agents, adoptar aquestes mesures.

15.3.3 Per sobre de la de 100.000 Drets Especials de Gir o equivalent, estem legitimats per a les defenses legals establertes a la Convenció i qualsevol altra legislació aplicable.

15.3.4 Sense perjudici del que es disposa a l’Article 15.3.2, si demostréssim que els danys haguessin estat causats per una negligència del Passatger mort o lesionat, o que tal negligència hagués contribuït a aquests danys, quedaríem totalment o parcialment exonerats de la nostra responsabilitat en conformitat amb la legislació aplicable.

15.3.5 Amb la màxima diligència i, en tot cas no més tard de quinze dies després de que es determini la identitat de la persona física que tingués dret a compensació, efectuarem tants pagaments avançats com siguin necessaris per a satisfer les necessitats econòmiques immediates, en forma proporcionada a la privació o dificultat que es pateixi.

15.3.6 Sense perjudici del que s’estipula a l’Article 15.3.5, cap pagament anticipat serà inferior a l’equivalent a 16.000 Drets Especials de Gir per Passatger en cas de mort.

15.3.7 Cap pagament anticipat no constituirà reconeixement de responsabilitat, i podrà deduir-se de qualssevol sumes que posteriorment es facin pagables en concepte de responsabilitat, tot i que no serà reembossable, tret dels casos contemplats a l’Article 15.3.4 o en circumstàncies en què es demostri posteriorment que la persona receptora de tal pagament anticipat hauria causat o contribuït als danys corresponents per negligència, o bé que tal persona no fos la que tingués dret a la compensació.

15.3.8 No serem responsables de cap malaltia, lesió ni discapacitat, inclosa la mort, que resulti atribuïble al seu estat físic o a l’empitjorament de tal estat.

15.4 EQUIPATGE

15.4.1 No tindrem cap responsabilitat pels danys ocasionats a l’equipatge no facturat a no ser que la seva causa directa sigui un acte de negligència per la nostra part.

15.4.2 Tret del cas d’una acció o omissió que estigui destinada a causar danys o es realitzi temeràriament i amb coneixement de que en poden resultar danys amb prou probabilitat, la nostra responsabilitat per danys a l’equipatge facturat es limitarà al que disposa la Convenció, que per a la major part dels casos preveu un límit de 1.000 Drets Especials de Gir per passatger, si bé, quan en raó de la legislació aplicable puguin aplicar-se límits de responsabilitat diferents, s’aplicaran aquests límits.

15.4.3 No serem responsables dels danys ocasionats pel seu Equipatge. Vostè serà el responsable de qualssevol danys que el seu Equipatge pugui ocasionar a altres persones o a la propietat, inclosa la nostra propietat.

15.4.4 No tindrem cap responsabilitat pels danys a articles la inclusió dels quals a l’equipatge facturat no estigui permesa segons l’Article 8.3, inclosos els béns peribles o fràgils, els que tinguin un valor especial, com ara diners, joies, metalls preciosos, dispositius electrònics personals, documents negociables, títols, o altres objectes de valor, documents mercantils, passaports i altres documents d’identificació o mostres.

15.5 GENERAL

15.5.1 Només serem responsables dels danys produïts durant el transport en vols dirigits per nosaltres, si tenim una responsabilitat legal envers vostè en raó de tal vol, i només en la mesura en què la tinguem. Si expedim un Bitllet o facturem equipatge per al seu transport amb una altra portadora, ho farem únicament en qualitat d’agent d’aquella portadora. No obstant, pel que fa a l’equipatge facturat, pot presentar reclamació contra la primera o l’última portadora.

15.5.2 No serem responsables de qualssevol danys derivats de la nostra adequació o de la seva inadequació a les lleis o normes i reglamentacions administratives aplicables.

15.5.3 La nostra responsabilitat es limita a danys compensatoris provats i, en qualsevol cas, no serem responsables per danys indirectes, conseqüencials o qualsevol altra mena de danys no compensatoris.

15.5.4 El contracte de transport, incloses les presents condicions de transport i les exclusions i límits de responsabilitat, s’apliquen als nostres agents autoritzats, treballadors, empleats i representants en la mateixa mesura en què resulten aplicables per a nosaltres. L’import total que es recuperi conjuntament de nosaltres i d’aquests agents autoritzats, empleats, representants i persones no superarà l’import de la nostra pròpia responsabilitat, si n’hi hagués.

15.5.5 Res del que es recull a les presents condicions de transport constituirà renúncia a cap exclusió o limitació de responsabilitat segons la Convenció o les lleis vigents, a no ser que s’hagi indicat expressament.

15.5.6 Res del que es recull a les presents condicions de transport no constituirà renúncia a cap exclusió, limitació de responsabilitat o defensa de què disposem segons la Convenció o les lleis vigents contra qualsevol organisme públic de seguretat social o qualsevol altra persona que sigui responsable del pagament de compensacions o que hagi pagat aquestes compensacions en relació amb la mort, lesió o dany físic d’altra mena sofert per un Passatger.

ARTICLE 16: LIMITACIÓ TEMPORAL DE LES RECLAMACIONS I ACCIONS LEGALS

16.1 NOTIFICACIÓ DE RECLAMACIONS

L’acceptació d’Equipatge per part del portador del Comprovant de facturació, sense queixa d’aquest en el moment del lliurament, resultarà prova suficient de que l’Equipatge ha estat lliurat en bon estat i de conformitat amb el contracte de transport, a no ser que vostè pugui demostrar el contrari.

Si desitja presentar una reclamació o acció legal en relació amb Danys a l’Equipatge facturat, ens haurà de notificar el fet tan aviat com descobreixi aquests Danys i, com a màxim, set (7) Dies després de la recepció de l’Equipatge. Si desitja presentar una reclamació o acció legal en relació amb el retard de qualsevol Equipatge facturat, ens haurà de notificar el fet durant els vint-i-un (21) Dies següents a la data en què l’Equipatge hagi estat posat a la seva disposició. Tota notificació d’aquesta mena s’haurà d’efectuar per escrit.

16.2 LIMITACIÓ D’ACCIONS LEGALS

Qualsevol dret a compensació per Danys quedarà extingit en el cas de que no es presenti una acció legal contra nosaltres en els dos anys següents a la data d’arribada al lloc de destinació, o a la data en què el vol tingués programada l’arribada, o a la data en què es va interrompre el transport. El mètode de càlcul del període de limitació serà el que contempli la legislació o dictamini el tribunal competent per al cas.

ARTICLE 17: ALTRES CONDICIONS

El transport de la seva persona i del seu Equipatge és un servei que es presta conforme a certes altres normes i condicions que ens són aplicables o que hem adoptat. Aquestes normes i condicions, amb les seves modificacions ocasionals, són importants, atès que concerneixen, entre altres coses, al següent:

(i) el transport de menors sense acompanyant, dones embarassades i Passatgers malalts,
(ii) restriccions sobre l’ús de dispositius i elements electrònics;
(iii) el consum de begudes alcohòliques a bord.

Pot sol•licitar-nos informació addicional sobre la normativa relativa a aquestes qüestions, que s’inclou també en el nostre Manual de Handling ((i) i (ii).)

ARTICLE 18: INTERPRETACIÓ

El títol de cada article en aquestes Condicions de Transport és només per conveniència i no s’ha d’utilitzar per a interpretació del text.

ANNEX: RESPONSABILITAT DE LES COMPANYIES AÈRIES AMB ELS PASSATGERS I EL SEU EQUIPATGE
Aquest avís informatiu resumeix les normes en matèria de responsabilitat aplicades per les companyies aèries comunitàries, en conformitat amb la legislació comunitària i el Conveni de Montreal

INDEMNITZACIÓ EN CAS DE MORT O LESIÓ:
No hi ha límit econòmic fixat per a la responsabilitat en el cas de lesions o mort del passatger. Per als danys de fins a 100.000 DEG (quantitat aproximada de moneda local: 1 DEG = 1,2685 €), la companyia aèria no podrà impugnar les reclamacions d’indemnització. Per sobre d’aquesta quantitat, la companyia aèria només pot impugnar una reclamació en el cas de que no hi hagués hagut per la seva part negligència ni falta de cap altra mena.

BESTRETES
En cas de mort o lesió d’un passatger, la companyia aèria haurà d’abonar, en el termini de 15 dies des del dia de la identificació de la persona amb dret a indemnització, una bestreta per a cobrir les necessitats econòmiques immediates. En cas de mort, aquesta bestreta no podrà ser inferior a 16.000 DEG (import aproximat en moneda local: 1 DEG = 1,2685 €).

RETARD DEL PASSATGER
En cas de retard del passatger, la companyia aèria és responsable del dany sempre que no hagi pres totes les mesures raonables per a evitar el dany o li hagi estat impossible prendre aquestes mesures. La responsabilitat en el cas de retard es limita a 4.150 DEG (import aproximat en moneda local: 1 DEG = 1,2685 €).

RETARDS DE L’EQUIPATGE
En cas de retard de l’equipatge, la companyia aèria és responsable del dany sempre que no hagi pres totes les mesures raonables per a evitar el dany o li hagi estat impossible prendre aquestes mesures. La responsabilitat en el cas de retard de l’equipatge es limita a 1.000 DEG (import aproximat en moneda local: 1 DEG = 1,2685 €).

DESTRUCCIÓ, PÈRDUA O DANYS DE L’EQUIPATGE
La companyia aèria és responsable en el cas de destrucció, pèrdua o danys de l’equipatge fins a la quantitat de 1.000 DEG (import aproximat en moneda local.) Pel que fa a l’equipatge no facturat, la companyia aèria només és responsable dels danys causats per culpa seva.

LÍMITS MÉS ELEVATS PER A L’EQUIPATGE
El passatger pot acollir-se a un límit de responsabilitat més elevat efectuant una declaració especial, com a molt tard dues hores abans de la sortida del vol, i abonant una tarifa suplementària.

RECLAMACIONS SOBRE L’EQUIPATGE
Si l’equipatge facturat ha estat danyat, retardat, perdut o destruït, el passatger ho ha d’assenyalar per escrit a la companyia aèria el més aviat possible. Si l’equipatge danyat és equipatge facturat, el passatger ho assenyalarà per escrit en el termini de set dies, i en el cas de retard, de vint-i-un dies, en ambdós casos a partir del dia en què l’equipatge es va posar a disposició del passatger.

RESPONSABILITAT DE LA COMPANYIA AMB LA QUAL S’HA CONTRACTAT EL SERVEI I DE LA COMPANYIA ENCARREGADA DE LA PRESTACIÓ EFECTIVA
Si la companyia aèria encarregada del vol no és la mateixa que la companyia aèria contractant, el passatger podrà formular una queixa o una reclamació a qualsevol d’elles. Si al bitllet hi consta el nom o el codi d’una companyia aèria, aquesta és la companyia aèria contractant.

TERMINIS DE RECLAMACIÓ
Tota reclamació davant d’un tribunal s’haurà de presentar en el termini de dos anys a partir de l’arribada de l’aeronau o del dia en què l’aeronau hauria d’haver arribat.

FONAMENT DE LA INFORMACIÓ
Les normes descrites a dalt es fonamenten en el Conveni de Montreal del 28 de maig de 1999, desenvolupat en Comunitat pel Reglament (CE) n. 2027/97 [modificat pel Reglament (CE) 889/2002] i per la legislació nacional dels Estats membres.